פרוזה תרגום-"אהבה" מאת טוני מוריסון; תוספת עזה לקאנון של מחברת 'חמדת', כלת פרס פוליצר ופרס נובל לספרות.
ביל קרוי, פטריארך מרשים, איש-חסד רחב-לב ורקוב, היה הבעלים של "המלון ונווה-הנופש של קוזי", מקום הקיט הכי מוכר בין המקומות לצבעונים בחוף המזרחי של ארה"ב. בגיל 52, עשרים שנה לאחר שהתאלמן, בחר "לגנוב" לנכדתו כריסטין בת ה-12 את החברה הכי טובה שלה, הִיד בת האחת עשרה. הִיד נעשית סבתהּ החורגת של כריסטין.
כעבור 54 שנה. קוזי עצמו מת לפני 25 שנה, וכל מה שבנה כבר נהרס. אבל דמויותיה של מוריסון משועבדות בעיקר לעריצות של עברן..שבע נשים טרודות בכפייתיות בדמותו של קוזי, ואליהן נוסף גבר אחד, ידיד-נפש צעיר שלו בשנותיו האחרונות. לכל אחד מאלה מפתח אחר להבנת דמותו של קוזי, אבל אצל כולם הוא החור השחור, או המרכז, של הסיפור, מוקד של ערגה לאב, לבעל, למאהב, למגן, לידיד. האומנם האהבה שעל שמה קרוי הספר היא האהבה לקוזי...
עטיפה קתרינה פריטש. מצב טוב מאוד. 223 עמודים.